<< INDICE

 

Esta famosa canción fue compuesta en el exilio, en Londres, en el año 1934, por el afamado dramaturgo y poeta alemán Bertold Brecht y su compatriota Hans Eisler. Fue traducida a varios idiomas y alcanzó gran popularidad. El tenor alemán Ernst Busch, grabó en Barcelona, junto con el batallón "Thaelmann", el disco que se tituló "Seis canciones para la democracia". Las seis canciones, cantadas en alemán y español, fueron "Hans Beimler", "La columna Thaelmann", "La canción de las Brigadas Internacionales", "Los soldados del pantano", "La canción del Frente Unido" y "Los cuatro generales".

    Ofrecemos la versión que se registró en ese disco, la adaptación que hizo Félix Vicente Ramos y la versión original en alemán.

 

 

CANCION DEL FRENTE UNIDO

 

Texto: Bertold Brecht

Música: Hans Eisler

 

Y como ser humano

el hombre lo que quiere es su pan

Las habladurías le bastan ya

Porque éstas nada le dan

Pues, un, dos, tres,

Pues, un, dos, tres.

Compañero, en tu lugar!

Porque eres del pueblo afíliate ya

En el Frente Popular.

 

And just because he’s human

He doesn’t like a pistol to his head

He wants no servants under him

And no boss over his head

So, left, two, three!

So, left, two, three!

To the work that we must do.

March on in the worker´s united front

For you are a worker, too.

 

Tu es un ouvrier-oui!

Viens avec nous, ami, n’aie pas peur!

Nous allons vers la grande union

de tous les vrais travailleurs!

Marchons au pas,

marchons au pas,

Camarades, vers notre front!

Range-toi dans le front de tous les ouvriers

Avec tous tes frères étrangers.

 

Und weil der Prolet ein Prolet ist,

Fromm sehr in Kein underer Refrain.

es kahn gib freit unter Arbeiter nur

das Werker Arbeiter sein.

Drum links, zwei, drei,

drum links, zwei, drei,

wo dein Platz, Genosse, ist!

Reih‘ dich ein in die Arbeitereinheitsfront,

weil du auch ein Arbeiter bist.

Drum links zwei, drei,

drum links zwei, drei,

wo dein Platz, Genosse, ist!

Reih‘ dich ein in die Arbeitereinheitsfront,

weil du auch ein Arbeiter bist.

 

CANCION DEL FRENTE POPULAR

(Adaptación de Félix V. Ramos)

 

En pie esclavos del mundo

dispuestos al fascismo aniquilar

nuestro esfuerzo fecundo es

la lucha en pro de la paz

 

Luchad, luchad

con gran tesón

por la solidaridad

reforzando las filas con ilusión

en el Frente Popular.

 

Será España la antorcha

que al mundo proletario alumbrará.

En esas llamas rojas

el fascismo se abrasará.

 

Luchad, luchad

con gran tesón

por la solidaridad

reforzando las filas con ilusión

en el Frente Popular.

 

¡Unios, proletarios!

diría a los oprimidos Carlos Marx.

Si viviera el apóstol

gritaría: ¡Unidad!

 

Luchad, luchad

con gran tesón

por la solidaridad

reforzando las filas con ilusión

en el Frente Popular.

 

 

EINHEITSFRONTLIED

 

Texto: Bertold Brecht

Música: Hans Eisler

 

Und weil der Mensch ein Mensch ist,

drum braucht er was zum Essen, bitte sehr.

Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,

das schafft kein Essen her.

 

Drum links, zwei, drei!

Drum links, zwei, drei!

Wo dein Platz, Genosse, ist!

Reih Dich ein in die Arbeitereinheitsfront,

weil auch Du ein Arbeiter bist.

 

Und weil der Mensch ein Mensch ist,

drum braucht er auch noch Kleider und Schuh'.

Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm

und auch kein Trommeln dazu.

 

Drum links, zwei, drei!

Drum links, zwei, drei!

Wo dein Platz, Genosse, ist!

Reih Dich ein in die Arbeitereinheitsfront,

weil auch Du ein Arbeiter bist.

 

Und weil der Mensch ein Mensch ist,

drum hat er Stiefel im Gesicht nicht gern,

er will unter sich keine Sklaven sehn

und über sich keinen Herrn.

 

Drum links, zwei, drei!

Drum links, zwei, drei!

Wo dein Platz, Genosse, ist!

Reih Dich ein in die Arbeitereinheitsfront,

weil auch Du ein Arbeiter bist.

 

Und weil der Prolet ein Prolet ist,

drum wird ihn kein anderer befrein,

es kann die Befreiung der Arbeiter nur

das Werk der Arbeiter sein!

 

Drum links, zwei, drei!

Drum links, zwei, drei!

Wo dein Platz, Genosse, ist!

Reih Dich ein in die Arbeitereinheitsfront,

weil auch Du ein Arbeiter bist.