<< INDICE
Te recuerdo Amanda
(Victor
Jara - 1968)
Te
recuerdo Amanda,
la
calle mojada,
corriendo
a la fabrica
donde
trabajava Manuel.
La
sonrisa ancha,
la
lluvia en el pelo,
no
importaba nada,
iba
a incontrarse con el,
con
el, con el, con el, con el
son
cinco minutos,
la
vida es eterna
en
cinco minutos.
Suena
la sirena,
devuelta
al trabajo
y
tu, caminando
lo
iluminas todo,
los
cinco minutos
te
acen florecere.
Te
recuerdo Amanda,
la
calle mojada,
corriendo
a la fabrica
donde
trabajava Manuel.
La
sonrisa ancha,
la
lluvia en el pelo,
no
importaba nada,
iba
a incontrarse con el,
con
el, con el, con el, con el
que
partio a la sierra,
que
nunca izo dano,
que
partio a la sierra
y
en cinco minutos
quedo
destrozado.
Suena
la sirena,
devuelta
al trabajo
muchos
no volvieron,
tampoco
Manuel.
Te
recuerdo Amanda,
la
calle mojada,
corriendo
a la fabrica
donde
trabajava Manuel.
TRADUZIONE:
Ti ricordo Amanda, la strada bagnata, mentre andavi
alla fabbrica dove lavorava Manuel. Il sorriso aperto, la pioggia nei capelli,
non importava nulla, andavi ad incontrarti con lui, sono cinque minuti, la vita
è eterna in cinque minuti. Suona la sirena, si torna al lavoro e tu camminando
illumini tutto, i cinque minuti ti hanno fatto fiorire. Ti ricordo Amanda, la
strada bagnata, mentre andavi alla fabbrica dove lavorava Manuel. Il sorriso
aperto, la pioggia nei capelli, non importava nulla, andavi ad incontrarti con
lui, che partì per la sierra, che non aveva fatto niente, che partì per la
sierra e in cinque minuti è morto ammazzato. Suona la sirena, si torna al
lavoro, molti non tornarono, tantomeno Manuel. Ti ricordo Amanda, la strada
bagnata, mentre andavi alla fabbrica dove lavorava Manuel.